?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Сегодня в разговоре с Жекой, была нащупана формула "nothing is absolute", на которую я с тех пор медитирую и не перестаю удивляться тому, сколько в этой формуле заложено слоев.
На русский она не переводится. Словарный перевод требует двойного отрицания, (ничто не абсолютно vs ничто абсолютно), в результате чего моментально теряется бинарность, а с ней теряется вся красота, вся содержательность, все тонкие смыслы и выводы.

В случае с английской формулировкой, я пока уперлась в наличие или отсутствие воли.
Наличие или отсутствие воли дает формуле одно либо другое значение. Наличие воли приводит её в движение, ничто перестает быть абсолютным, стоит только захотеть.
Отсутствие воли подчеркивает статичность, ничто так и остается абсолютным ничем.

А слово "воля" для меня вообще придумал Гофман.
Все это страшно интересно, красиво и забавно.

Comments

( 3 comments — Leave a comment )
deshoje
Jun. 18th, 2015 07:13 am (UTC)

Хорошо.
Много думала.

kozasrakino
Jun. 18th, 2015 11:00 pm (UTC)
Хорошо! :) Теперь попробуй наоборот. Если одно действительно равно другому, должно быть можно поменять их местами, т е "absolute is nothing". Звучит совершенно по-другому, тоже дает повод поковыряться в семантическом лабиринте.
kozasrakino
Jun. 19th, 2015 06:39 am (UTC)
Кстати same is true for "nothing is impossible".
( 3 comments — Leave a comment )